20 ans avec Moodle
Aujourd’hui, je fête le 20ème anniversaire de ma participation bénévole à la communauté Moodle. J’ai en effet créé mon compte utilisateur sur le site moodle.org le 23 août 2003.
J’utilisais Moodle depuis quelques mois déjà pour mes cours au Collège Sainte-Croix, mais il y a 20 ans exactement, j’ai commencé à m’impliquer véritablement dans la communauté des utilisateurs de Moodle, et en particulier dans sa communauté francophone.
Voici un bilan de ces 20 dernières années dans la communauté francophone Moodle.
Les forums sur moodle.org
Le site moodle.org a été lancé le 20 août 20021. À cette époque, il n’y avait qu’un seul forum, multilingue — c’est-à-dire en anglais —, sans séparation en différentes communautés linguistiques.
On ne peut pas dire que les contributions en français se bousculaient : en 2002, seules 2 personnes participaient à la communauté francophone, et 6 personnes en 2003! Comme le disait l’un des participants :
On peut pas vraiment dire qu’on se marche sur les pieds…2
Mais ça s’anime à partir de septembre 2003, et l’assistance entre membres de la communauté commence vraiment à bien fonctionner. D’après un autre participant :
Je crois que nous progressons et le forum francophone s’anime.3
Le cours “Moodle en français” est créé peu après, permettant de faire émerger la communauté francophone. C’est à partir de ce moment que j’ai reçu la responsabilité de son animation. Depuis 2006, quelques moodleurs chevronnés et passionnés4 m’aident à animer cette communauté avec efficacité, sur leur temps libre.
Aujourd’hui, près de 1500 personnes sont inscrites à ces discussions et les quelques 7000 messages annuels témoignent de la vitalité de la communauté des utilisateurs et utilisatrices de Moodle, de la qualité des échanges et de l’atmosphère constructive qui y règne.
La traduction de Moodle en français
Le 3 septembre 2002, Martin Dougiamas, le créateur de Moodle, a ajouté à Moodle la première traduction partielle de Moodle en français5, proposée par Sébastien Namèche, et qui comprenait 483 chaînes de caractères. Les premières chaînes de caractères pour le français du Canada ont été ajoutées le 29 mai 2003, par Jean-François Nadeau, du Québec.
En septembre 2003, j’ai envoyé à Martin mes premières traductions pour Moodle, qui tout de suite ont été intégrées. Martin m’a immédiatement fait confiance et autorisé à intégrer les traductions dans le code source de Moodle. Lorsque je lui ai demandé en 2005 de me dire pourquoi cette confiance, il m’a répondu : “You must have done something special!”
Depuis lors, c’est plus de 1500 chaînes de caractères qui ont été chaque année ajoutées à Moodle, et que j’ai pour l’essentiel traduites. Avec la version 4.2 de Moodle, nous en sommes actuellement à 31185 chaînes6!
Et c’est sans compter l’apport de nombreuses autres personnes7 qui participent en signalant les fautes de frappe et erreurs, en suggérant des améliorations et surtout en proposant des traductions pour les plugins tiers de Moodle. En comptant ces derniers, la traduction en français de Moodle compte plus de 90000 chaînes de caractères.
La documentation de Moodle en français
Dans les premières années, la documentation de Moodle était incluse dans le logiciel lui-même. Quelques années plus tard, un wiki a été mis en place pour publier cette documentation, avec l’avantage que toute personne pouvait (et peut toujours) en modifier le contenu et participer à sa traduction.
Maintenir cette documentation est une des tâches que j’ai aussi pris à cœur de mener à bien. Fort heureusement, j’ai très vite pu compter sur l’assistance de Séverin Terrier et de quelques autres personnes motivées, car le travail est énorme : depuis 2003, 4 différentes versions de la documentation ont été créées, et chacune d’entre elles comprend plus de 1000 pages. Aujourd’hui, la documentation en français de la version actuelle de Moodle comporte 1523 pages8.
Les MoodleMoots francophones
En 2005, la communauté francophone s’est réunie pour la première fois à l’ENST Bretagne à Brest pour son premier MoodleMoot, en présence de Martin Dougiamas.
J’ai eu depuis le plaisir de participer à l’organisation des 18 éditions du MoodleMoot francophone et d’y présenter la conférence introductive sur la communauté francophone, ainsi que d’autres conférences. Dès 2013, avec quelques membres éminents de la communauté, j’ai fondé l’association MoodleMoot.fr pour encadrer l’organisation de ces conférences à l’esprit si particulier.
MoodleBox
Ce bilan ne serait pas complet sans la mention de MoodleBox, mon pet project9 préféré. Ce n’est pas sans fierté que je vois ce projet utilisé dans le monde entier, souvent pour la mise à disposition de cours en ligne pour les plus défavorisés : par le manque de moyens financiers, le manque d’infrastructures, mais aussi à la suite de catastrophes naturelles ou en raison de la guerre.
Si vous en avez l’envie, faites un don pour soutenir ce projet.
En guise de conclusion
C’est un magnifique voyage de 20 ans, beaucoup de temps investi, pas pour de l’argent, mais pour l’amélioration d’un outil auquel je crois, au service des étudiants et des enseignants qui l’utilisent. Car Moodle nous ouvre intelligemment et sans nous contraindre un large éventail de possibilités pour enrichir notre enseignement et promouvoir les apprentissages.
Et bien sûr l’envie de continuer !
La toute première version de Moodle a été publiée le 22 novembre 2001. Il s’agissait d’une version de développement, numérotée Moodle 0.1. Merveille du logiciel libre, on peut encore la télécharger. ↩︎
Ces moodleurs sont Séverin Terrier, Jérôme Demiaux, Patrick Lemaire et Luiggi Sansonetti ; merci à eux. ↩︎
Voir la liste ici : https://lang.moodle.org/local/amos/credits.php#credits-language-fr. ↩︎
Un projet, une activité ou un objectif poursuivi par préférence personnelle. ↩︎
Sources
- Photo de Matthew Ball sur Unsplash.